英語の意味と使い方
帰国子女でない30代の男が英語を出来るようになることを目指していくブログ。時々英語の単語や文法、文節の備忘録にもなります。
2014年12月28日日曜日
英語 | 『本当のことをいうと』は To tell the truth をフィットしない場合が多いかもしれない。
自分も含め日本人は『本当のことをいうと…』って表現は好きだと思う。
で、それを
英語
で表現したくてインターネットで調べると出てくるのは以下のフレーズ。
To tell the truth,
~
でもこの
英語表現
は、(今まで隠していたんだけど)的なニュアンスをもっているらしくて、日本人が考えるような重さの表現ではないらしい。
ではどんな表現を使ったらいいのか。
それは
The truth is that
~
だそうです。
日本語の
英訳
って、単語の入れ替えではないことを改めて知る感じですね。
だから
英語
は楽しい。
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)