2014年12月28日日曜日

英語 | 『本当のことをいうと』は To tell the truth をフィットしない場合が多いかもしれない。

自分も含め日本人は『本当のことをいうと…』って表現は好きだと思う。

で、それを英語で表現したくてインターネットで調べると出てくるのは以下のフレーズ。

To tell the truth, ~

でもこの英語表現は、(今まで隠していたんだけど)的なニュアンスをもっているらしくて、日本人が考えるような重さの表現ではないらしい。

ではどんな表現を使ったらいいのか。

それは

The truth is that ~

だそうです。

日本語の英訳って、単語の入れ替えではないことを改めて知る感じですね。

だから英語は楽しい。

0 件のコメント:

コメントを投稿